2015年10月27日

復活!『Xファイル』新シリーズ予告編を英文文字起こし+和訳


今回は、海外ドラマ『Xファイル』新シリーズの予告編を英文文字起こし・和訳します。

ミニシリーズのようですが、2002年に終わった人気ドラマの復活ということで話題を呼んでいます。
モルダー役のデイヴィッド・ドゥカヴニーや、スカリー役のジリアン・アンダーソンのタッグがまた見られますね。


予告編はページ下部にあります。


"It'll probably start on a Friday."

「恐らく金曜日に始まるでしょう。」


"What will seem like an attack on America,"

「一見するとアメリカへの攻撃に見えるものが。」


"by terrorists or Russia,"

「ロシアかテロリストによるものに見せかけて。」


"driven by a well oiled, well armed and multinational group of elites"

「優秀で武装した多国籍グループの指示によって。」


"using alien technology that governments have been hiding for seventy years."

「政府が70年間隠し続けている地球外の技術を用いて。」


"Like yourself, I'm a true believer."

「あなた同様、私も信じている。」


"What I need is your expertise."

「あなたの知識が必要です。」


"You said if I ever put the pieces together that you would confirm."

「ぼくがもし点と点を繋ぐことが出来たら、答え合わせをすると言いましたね。」


"And have you?"

「出来たのですか?」


"I've seen something."

「何か重要な手がかりを見つけた。」


"You're nearly there. You're close."

「ならばもうすぐだ。近づいている。」


"I can't do this alone."

「だが一人では無理だ。」


"Yeah." "I'm here."

「もしもし。」「ぼくだ。」


FOX PRESENTS

20世紀フォックスが贈る。


"They police us and spy on us."

「彼らは僕らを監視している。」


"tell us that makes us safer,"

「その方が安全だと言いながら。」


"We've never been in more danger."

「今までで最も危険な状況だ。」


"Then do something about it, Mulder."

「では何か手を打て、モルダー。」


IN 2016

2016年


"I have seen this before."

「以前もこうだった。」


"You're on fire."

「あなたを止めることは出来ない。」


"DON'T GIVE UP"

「諦めるな。」


"believing that you're onto some truth, that you can save the world."

「真実を追い続ければ世界を救えると信じてるのね。」


"This is my life."

「これがぼくの人生だ。」


"This is everything I believe in."

「ぼくはそれだけを信じている。」


"You're on dangerous ground here."

「あなたは危険な状況にいる。」


"I know what I'm doing."

「自分が何をしているかはわかっている。」


THE TRUTH

真実は


IS STILL

まだ


OUT THERE

届かない。


"We have a small problem."

「些細な問題が生じた。」


予告編はこちらです。






スキナー副長官やシガレット・スモーキング・マンらしき人物などの姿が見えます。

予告編を見るだけで何だか懐かしい気持ちになりますね。




posted by ごんやん at 14:28| Comment(0) | 映画予告英文・和訳 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。